Monday, May 26, 2014
la Patrie · Родина
That novelists' publisher need not be concerned for the title of that author's most recent novel being "Fatherland" — at least not in French and Russian translations.
Vladimir Kornilov's poem, спор, makes this very clear ( I think the title of that poem should be "Indisputable" ) in arguing ( after a fashion ) that the state is power, but the motherland is something quite other ... rather like the Lithuania imagined in the poems of the late Czesław Miłosz, I imagine.
cp: Batkivshchyna / Батьківщина as 'our native land' ( The Nfld equivalent for their 'race' ? )
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment