Sunday, April 20, 2014
The NB tour-us page at http://www.tourismnewbrunswick.ca/
offers which text characters to select (not to copy, but that also would be reasonable given that HTML is hyperTEXT ?)
Characters as Text to select is how browser annotation of web pages is done usually. Displaying a URL is optional in most browsers now. So … how to make a note about visiting NB and keep that note linked to that page with one click ? ANSWER: select text characters at ?
Tip : my annotation tool uses CTRL-F12 as the note hotkey when text is selected. OneNote would make a pointless image-copy if there were no text to select. Perhaps the staff programmers do not even know that the Tx icon means "remove text formatting" — or why some browsers offer "copy as plain text."
Friday, April 18, 2014
My nomination for the least "smart" web page from a science organization is the solar emphemeris page ( in this case merely sunrise and sunset times ) of Canada's National Research Council.
Not only can this page not divine my location in Canada, it cannot set DST in Canada.
And it does not know today's date, let allowing a click for tomorrow's instead.
Elegant minimalism ? Or just not very smart ?
Yes there's dumber to be found : public agency home pages with no text to select for annotation/clipping (only images, Flash, QuickTime.) When the copyright and contact link are images without ALT text, you know we have reached the illiterate web.
HTML is text ? Wadda concept.
You mean you can set the style of the h1 element ? Cool !
Monday, April 7, 2014
Did Anne Hébert, the poet, ever read an unexpurgated Anne Frank diary ?
Surely she would have been astounded by the candour, given her own slightly veiled exstases.
The Diary of Anne Frank: The Revised Critical Edition (2003)
Anne Frank (Author), Arnold J. Pomerans (Translator), B. M. Mooyaart-Doubleday (Translator), Susan Massotty (Translator), Harry Paape (Introduction), Gerrold van der Stroom (Introduction), David Barnouw (Introduction), H. J. J. Hardy (Collaborator)
Friday, March 28, 2014
By tearing apart two paperback editions of Faubion Bowers' haiku collection I can have single pages in a poetry scrapbook by cut-n-paste alone.
By buying 2 copies of the ebook I cannot even hide the Rōmaji transcriptions let alone paste in the hiragana ... not to mention the missing kanji of the original !
Saturday, March 22, 2014
[ the following was briefly a Facebook post ]
my suspicion is that his marxism provides the required distance for my reading M. M-Ponty, whereas in C.M. it is his problematic Catholicism/paganism and with EC his own problematic relationship to his ethnicity as a Spaniolen Jew of eastern Bulgaria.
is that distance become a requirement for me as a reader in reaction my own problematic relationship to the leftist sycophants of the Berkeley and Columbia ex-pats in their prairie haven ?
With IM a motive in my reading is not her affair with EC at all, but is surely my suspicion of her having had an affair with that great CDN Catholic thinker ; with EH his troubling conversion to Lutheranism ...
Could I re-read Herzog or Humboldt's Gift with pleasure today, at my age, now ? Amusement, perhaps ? All that Chicago great snooks posturing !
And myself today, self-conscious as a Metis reader ?
[ in lieu of another response to Morrissey or a letter to a Poitras cousin ]
Friday, March 21, 2014
But why can we not take a page from the French and have an independent magistrate arbitrate just what shall be subject to redaction and just what might be reasonably and legally withheld?