Friday, November 11, 2011

Kant Mind

The term used by Kant in the first Kritik is Gemüte. While the English word 'mind' ties back to "gemynd" it has largely lost the immediate penumbra of memory and recollection (as in 'bring to mind') and has a aura of Latin "mens": the Greek had close links with memory.

The loss of the prefix in English means a real loss in translation.

Present-day English-speaking poets relying on Kemp-Smith are in serious neglect of the words of Kant: Vorstellung, Verstand, begreifen, Begriffe, Anschauung. No one would dream of so neglecting the word of Heidegger or Rilke.

Poets with a command of French can readily see English as a lost Germanic dialect: they need not learn to speak German, but they have no excuse for not reading the text which they cite in translation.

What did the angel say (as recorded in Hebrew) when he found himslef beind the door of Lot's house?  I have a link to Luther's version at http://poets.aule-browser.com/.

Readily accessible on the web: Mit Gemüt meint Kant den gesamten (bewussten und unbewussten) Umfang ...

No comments: